代拍详细

  • 1
  • 909091 日元
  • 2026-03-07 05:56:42
  • 不可以
  • 2026-03-13 23:45:54
  • 目立った傷や汚れなし
  • 买家承担
  • 有可能
  • 到JDirectItems Auction查看 >>
D7300 邂逅、あるいは銀の沈黙 春夏秋冬 花 虫 香炉 銀900無垢 高さ約11cm×幅9cm 重さ563.30g
909,091円 (合人民币: 40376.41 元)
1,000,000円 ((合人民币: 44414.05 元)
剩余 :043856
注意:倒计时可能存在误差,请及时刷新提前出价。详细时间
1,000 円
[查看出价记录]
c**41962842
亲,您还没有登录,请先登录后再进行出价入札!点击登录
JPY
40376.41 元
扫一扫手机出价
立即出价 预约出价 试算费用
卖家资料
5rg*****
点数 74153
好评 74177
差评 24
大阪府 大阪市中央区谷町
收藏的卖家
暂未收藏

日拍网友情提醒

  1. 阅读拍卖的 《出价规则》《风险》《费用》
  2. 了解清楚該拍品是否可以邮寄。
  3. 拍卖的物品不支持退货。
  4. 出价后无法取消出价,中标后不接受弃标(必须全款买下)。
  5. 对超大、超重的物品,请先了解我们的物流说明或咨询日本客服,以免因误解而给您造成损失!
  6. ジャンク品是故障品的意思,其它日语不明之处,请咨询我们客服。
  7. 拍收藏品的会员,特别是拍瓷器类的会员,我们对货品的真假不作担保,请在下标之前充分确认!一旦您出价成功,将不能取消。
  8. 打火机、食品、活的生物、动物相关制品、带锂电池的手机等电器请不要拍,寄不回去,如果强行拍下造成的损失请自负。
日本代购
以下、所謂ブラクラ妄想ショートショートです〜〜

やあ、どうも。北大路魯山人だ。まあ、座りたまえ。茶でも淹れてやろう。そこらの茶店で出すような、味も素っ気もない代物ではない。私が自ら土を捏ね、薪を焚べて焼き上げた茶碗に、選りすぐりの玉露を点ててやる。本当の「美」というものが、どういうものか。まずは、この一服の茶から感じてみるといい。
さて、君が今日ここに来たのは、そこに鎮座まします銀の香炉に用があるからだと聞いている。目利きを自称する連中が、近頃やけに嗅ぎ回っている品だ。ヤフオクとやらに出すそうだな。結構なことだ。だが、この香炉の本当の値打ちが、果たして君にわかるかな?金や銀の重さでしか物の価値を測れぬような俗物でないことを祈るばかりだ。
まあ、そんなに身構えるな。説教をしに来たわけではない。この香炉が、いかなる哲学と歴史の奇跡のもとに生まれ落ちたか。その物語を、少しばかり語って聞かせようというだけだ。退屈はさせんよ。なにせ、この魯山人が直々に語るのだからな。
第一章:邂逅、あるいは銀の沈黙
この香炉と私との出会いは、ある時雨の日の午後だった。長年、懇意にしている京都の旧家からの知らせでな。当主が亡くなり、蔵の整理を手伝ってほしいとのことだった。旧家というものは、得てして埃と時間の澱が溜まったガラクタの山だ。大半は、先祖の見栄と、骨董屋の口車に乗せられただけの、見るに堪えない代物ばかり。正直、気乗りはしなかった。
だが、その家の蔵には、何かがあった。言葉にするのは難しいが、一種の「気」のようなものだ。長年、本物だけを見続けてきた私の眼と、食を通して自然の真理を追い求めてきた私の舌が、そう告げていた。
蔵の奥、幾重にも重なった桐の箱の一番下に、それはひっそりと息を潜めていた。古びた紫の袱紗に包まれ、鈍い光を放つ銀の塊。手に取った瞬間、ずしりとした重みが、私の掌から魂の奥底へと響いた。563.30グラム。ただの銀の重さではない。幾人の職人の魂と、費やされた時間の重みだ。
高さは約11センチ、幅は9センチ。実に手頃な大きさだ。しかし、その小さな宇宙に込められた世界の広大さに、私はしばし言葉を失った。これはただの香炉ではない。日本の四季、いや、森羅万象の生命の詩を、銀というカンバスに刻み込んだ、一つの「小宇宙」なのだ。
まず、目に飛び込んでくるのは、その尋常ならざる彫金(ちょうきん)の密度だ。胴の中央から下にかけて、春夏秋冬、四季折々の草花が、まるで嵐のように咲き乱れている。春の桜、夏の朝顔、秋の菊に、冬の南天。それらが渾然一体となり、生命の歓喜を謳歌している。
だが、ありきたりの花鳥風月ではない。よく見ると、その草花の陰には、小さな命が息づいている。翅(はね)を休める蝶々、獲物を狙うカマキリ、秋の夜長を鳴き明かすコオロギ、そして、涼やかな風と共に現れる蜻蛉(とんぼ)。これらは単なる装飾ではない。それぞれが、この小宇宙における「時間」と「生命」の象徴なのだ。
蓋を見たまえ。ここにも草花が咲き誇り、煙を逃がすための透かし彫りが、まるで木漏れ日のように繊細な影を落としている。そして、その中央には、今まさに飛び立とうとする一匹の蝶。これは、この香炉から立ち上る香りが、俗世の憂さを忘れさせ、魂を天上へと解き放つ様を暗喩しているのだ。
胴の上部、そして蓋の一部に施された、この幾何学的な紋様。これは網代(あじろ)文様だな。竹や葦を編み込んだ、古来より伝わる意匠だ。これがまた、いい仕事をしている。下部の写実的な草花の描写と、上部の抽象的な網代文様。この対比が、作品全体に見事な緊張感とリズムを生み出している。自然の混沌と、人間の叡智による秩序。その二つが、この小さな香炉の中で、完璧な調和を保っているのだ。
そして、この足だ。猫足とも言うべきか、優美な曲線を描きながら、しかし、どっしりと大地を踏みしめている。この安定感。これがなければ、上部の華やかさは、ただの軽薄な装飾に堕してしまうだろう。
銀900。つまり、銀の含有率が90パーセントであることを示している。純銀(じゅんぎん)の輝きも良いが、少しばかり銅を混ぜることで、銀はより強く、そして、より深く、味わいのある表情を見せる。この作者は、そのことを知り尽くしていたのだろう。素材の特性を完璧に理解し、それを最大限に引き出す。これこそが、真の職人技というものだ。
さて、どうだね。少しは、この香炉がただの銀の塊ではないということが、わかってきたかね? だが、これはまだ、物語の序章に過ぎない。この恐るべき作品が、いかにして生まれ得たのか。その秘密を解き明かすには、我々は日本の美の歴史、そして、名もなき一人の職人の、孤独な魂の軌跡を辿らねばならんのだ。
第二章:時代の坩堝、明治という名の激流
この香炉が作られたのは、おそらく明治の中期から後期にかけてだろう。日本が、「日本」であることを捨て、「西洋」になろうともがいていた、狂乱の時代だ。
開国という名の激流は、それまでの日本の価値観を、根こそぎ洗い流そうとしていた。侍は刀を捨て、ちょんまげを落とした。公家や大名はパトロンとしての力を失い、彼らに庇護されてきた多くの職人たちが、路頭に迷った。狩野派の絵師も、蒔絵師も、そして、刀の鍔(つば)や小柄(こづか)に、神技のごとき彫金を施してきた金工師たちも、例外ではなかった。
彼らが何百年とかけて培ってきた伝統技術は、西洋から来た安価で派手な品々の前に、「古臭いもの」として打ち捨てられようとしていた。日本の美は、死んだのだ。少なくとも、多くの者はそう思った。
しかし、死んではいなかった。いや、むしろ、死の淵に立たされたからこそ、日本の美は、最後の、そして最も鮮烈な輝きを放ったのだ。
政府は、外貨獲得の手段として、「万国博覧会」に活路を見出した。西洋人どもが、東洋の神秘、ジャポニズムとやらに熱狂している。ならば、彼らの度肝を抜くような、超絶技巧の工芸品を作り、売りつけてやろう、と。
この政策が、吉と出たか、凶と出たか。それは、歴史家の判断に任せよう。だが、一つだけ確かなことがある。それは、この時代、日本の職人たちが、まさに鬼神のごとき情熱と技術で、空前絶後の作品群を生み出したということだ。
薩摩焼の錦襴手(きんらんで)、七宝焼の無線七宝、そして、芝山象嵌(しばやまぞうがん)。いずれも、人間の手で作り得るとは信じがたいほどの、緻密さと豪華絢爛さを誇る。これらは、西洋への輸出を目的に作られた、いわば「輸出工芸」だ。
この銀の香炉も、その大きな時代のうねりの中で生まれたものに違いない。だが、他の多くの輸出工芸品とは、一線を画している。何かが、決定的に違うのだ。
多くの輸出工芸品には、どこか「媚び」がある。西洋人が好みそうな、派手な龍や鳳凰、芸者や富士山といった、わかりやすい「日本趣味」を、これでもかとばかりに詰め込んでいる。技術は確かに凄まじい。しかし、そこには、作り手の魂の静けさ、自然と対峙する者の、謙虚で、しかし、凛とした精神が感じられない。ただただ、技術のひけらかしに終始している。そんなものは、本当の美ではない。ただの「見世物」だ。
だが、この香炉は違う。ここにあるのは、日本の自然そのものだ。ありふれた草花、小さな虫たち。しかし、その一つ一つの命に、作者は深い愛情と畏敬の念を注いでいる。これは、西洋人のための「お土産」ではない。作者が、自らの魂と対話し、日本の美の神髄とは何かを問い続けた、その孤独な格闘の記録なのだ。
この香炉の作者は、おそらく刀装具を作っていた金工師の一族の出だろう。そうでなければ、この金属という、硬く、冷たい素材に、これほどまでの生命の息吹と、柔らかな質感を与えることはできまい。
刀装具の世界は、数ミリ四方の空間に、宇宙を表現する、極小の美の戦場だ。そこで鍛え上げられた鏨(たがね)の冴え、寸分の狂いも許さない集中力。それらが、この香炉の隅々にまで、脈々と受け継がれている。
例えば、この菊の花びら一枚一枚の、繊細な表情を見てみろ。カマキリの、獲物を狙う瞬間の、恐ろしいほどの緊張感。蜻蛉の、陽光を受けて煌めく、薄い翅の質感。これらは、単に形を写し取っただけではない。作者は、それぞれの生命の本質を、その魂の奥底まで見つめ、それを銀という物質に「転写」したのだ。
この技法は、おそらく「高肉彫(たかにくぼり)」と呼ばれるものだろう。銀の板を、裏から、そして表から、何度も何度も、気の遠くなるような回数、金槌と鏨で打ち出す。叩いては、火でなまし、また叩く。その繰り返しの中で、銀は徐々に、作者が意図する形へと、その姿を変えていく。
それは、もはや「作る」という行為ではない。銀という素材と「対話」する、神聖な儀式だ。銀の声を聞き、その内なる生命力を引き出す。作者は、そのための介添人に過ぎない。
この香炉を作った男は、時代の激流に翻弄されながらも、決して己の美意識を曲げなかった。西洋に媚びることもなく、ただひたすらに、己が信じる日本の美を追求し続けた。彼は、侍が刀を捨てた時代に、鏨を刀に持ち替えた、最後の「武士」だったのかもしれない。
この香炉から立ち上るのは、伽羅(きゃら)や沈香(じんこう)の香りだけではない。時代の波に抗い、己の道を貫いた、一人の名もなき職人の、孤高の魂の香りなのだ。
第三章:意匠の森、あるいは生命の交響曲
さて、もう少し、この香炉の意匠の細部に分け入ってみよう。美は細部に宿る、という。この言葉ほど、この香炉にふさわしいものはない。
作者は、なぜ「春夏秋冬」を、この小さな器に閉じ込めようとしたのか。
日本人にとって、四季の移ろいは、単なる気候の変化ではない。それは、我々の精神の、最も深い部分にまで根差した、美意識の根幹なのだ。
春には、桜の儚い美しさに、もののあはれを感じる。夏には、青々と茂る草木の生命力に、魂を鼓舞される。秋には、紅葉の燃えるような色彩と、虫の音に、去りゆくものへの哀愁を覚える。そして、冬には、雪に閉ざされた静寂の中に、新たな生命の萌芽を待つ、強い意志を見出す。
我々は、この四季の循環の中に、人生そのものの縮図を見る。出会いと別れ、生と死。それらは全て、大いなる自然の摂理の一部なのだと、我々は知っている。
この香炉は、その日本人の自然観、生命観を、見事に体現している。
春の象徴である桜と蝶。蝶は、その幼虫から蛹(さなぎ)へ、そして、成虫へと姿を変えることから、古来、復活や再生、魂の不滅の象徴とされてきた。また、その優美な姿は、しばしば女性の美しさにもなぞらえられる。
夏の草花と共に描かれるのは、カマキリと蜻蛉だ。カマキリは、その獰猛な姿から、武勇の象徴とされる。鎌を振り上げた姿は、まさに敵に立ち向かう武士のようだ。一方、蜻蛉は、「勝ち虫」とも呼ばれ、前にしか進まず、退かないその性質から、同じく武士に好まれた。しかし、その涼しげな姿は、夏の暑さの中の一服の清涼剤でもある。
そして、秋。菊の花と、鳴きしきるコオロギ。菊は、皇室の紋章にも使われる、高貴な花だ。また、その気高い香りは、邪気を払うと信じられてきた。一方、コオロギの鳴き声は、秋の夜の静けさと、ものの寂しさを、我々の心に深く染み渡らせる。古来、日本の文学や詩歌において、虫の音は、秋の情感を表現する上で、欠かせない要素だった。
冬の情景は、ここでは明確には描かれていない。しかし、それは、作者の意図的な省略なのだ。なぜなら、この香炉は、生命の謳歌を描いているからだ。だが、よく見ると、枯れかけた葉や、実を落とした後の枝が、そこここに描かれている。それは、来るべき冬の厳しさと、その中で静かに春を待つ、生命のたくましさを示唆している。
そして、これらの花々や虫たちが、決して独立して描かれているのではないことに、注意してほしい。それらは互いに絡み合い、影響し合い、一つの大きな生命の環(わ)を形成している。蝶は花の蜜を吸い、カマキリは蝶を狙う。コオロギの鳴き声が響く傍らで、蜻蛉が静かに翅を休めている。
これは、仏教で言うところの「縁起(えんぎ)」の世界だ。万物は、互いに関係し合い、支え合って存在している。一つとして、単独で存在し得るものはない。この香炉の作者は、その深遠な真理を、鏨の一打ち一打ちに込めたのだ。
さらに言えば、この香炉のデザインは、私の提唱する「用の美」の哲学とも、深く共鳴する。
私は常々言っている。「食器は料理の着物だ」と。器は、それ自体が主張しすぎてはならない。あくまでも、主役である料理を引き立て、その味わいを最大限に高めるための「背景」でなければならない。
この香炉もまた、そうだ。主役は、もちろん、この中から立ち上る「香り」だ。この見事な彫金は、その香りを、より深く、より豊かに味わうための、最高の「舞台装置」なのだ。
目を閉じ、この香炉に焚かれた香木の香りに、静かに耳を澄ませてみたまえ。すると、どうだ。銀に刻まれた草花が、香りと共に、君の心の中で、生き生きと香り始めるではないか。蝶が舞い、蜻蛉が飛び、コオロギが鳴く。君は、いつしか、都会の喧騒を離れ、日本の美しい自然の真っただ中に、一人、佇んでいることだろう。
これこそが、この香炉のデザイン哲学の神髄だ。視覚と嗅覚、そして、我々の記憶や想像力。それら全てを動員して、一つの総合的な「美の体験」を創り出す。こんな芸当ができる工芸品が、今の日本に、いや、世界のどこに、一体どれだけあるというのか。
第四章:作り手の肖像、あるいは無名の魂との対話
さて、この香炉を作ったのは、一体、いかなる人物だったのか。
箱にも、本体にも、作者の名を示す銘はない。おそらく、彼は、自分の名前を作品に残すことなど、考えもしなかったのだろう。彼にとって、作品とは、己の名声を高めるための道具ではなかった。それは、神に捧げる祈りであり、自らの魂を浄化するための、修行そのものだったのだ。
しかし、作品は、作り手の魂を、雄弁に物語る。この香炉と、静かに、深く対峙していると、一人の男の姿が、おぼろげながら、私の心に浮かび上がってくる。
彼は、江戸の末期、代々、刀の鍔や目貫(めぬき)を作る、金工師の家に生まれた。幼い頃から、父の仕事場で、金槌の音を子守唄代わりに育った。遊び道具は、鉄や銅の切れ端と、使い古した鏨。物心つく頃には、自然と、金属を打つ技術を身につけていた。
彼の家は、決して裕福ではなかった。しかし、そこには、何物にも代えがたい「誇り」があった。自分たちの仕事が、武士の魂である刀を飾り、その威厳を高めているという誇り。そして、何よりも、日本の美の伝統を、自らの手で受け継いでいるという、静かな自負があった。
しかし、明治という、黒船がもたらした巨大な波は、彼のささやかな世界を、容赦なく打ち砕いた。廃刀令。その一言で、彼の家は、代々の生業を失った。父は、酒に溺れ、やがて、失意のうちにこの世を去った。
彼は、一人になった。手元に残されたのは、父が遺した、一揃いの道具だけ。彼は、その冷たい鉄の塊を握りしめ、泣いた。時代の変化を呪い、己の無力さを嘆いた。
しかし、彼は、絶望の淵から、ゆっくりと立ち上がった。父が、そして、そのまた父が、何百年とかけて守り続けてきた、この「技」を、自分の代で絶やすわけにはいかない。彼は、そう、心に誓った。
彼は、横浜や神戸といった、異人の集まる港町へと向かった。そこで彼は、日本の伝統工芸が、驚くほど高い値段で、西洋人たちに買われていくのを目の当たりにする。彼らは、日本の職人が、魂を込めて作ったものを、ただの珍しい「お土産」として、物欲しげな目で眺めている。
彼は、屈辱に震えた。だが同時に、一つの活路を見出した。そうだ、自分も、この技で、何かを作ろう。だが、決して、異人に媚びへつらうような、安っぽいものは作らない。自分が、本当に「美しい」と信じるもの。日本の魂そのもののような作品を、この手で生み出してみせる。
彼は、故郷に戻り、小さな工房を構えた。そして、来る日も、来る日も、ひたすらに銀を打ち続けた。彼の頭の中にあったのは、幼い頃、父に連れられて歩いた、故郷の野山の風景だった。
春には、山一面を薄紅色に染める桜。夏には、朝露に濡れて輝く、蜘蛛の巣。秋には、夕日に照らされて、黄金色に輝く、稲穂の波。冬には、しんしんと降り積もる雪の下で、じっと春を待つ、草木の芽。
彼は、それらの光景を、決して忘れることはなかった。いや、むしろ、時代の嵐が激しくなればなるほど、その記憶は、彼の心の中で、より一層、鮮やかに輝きを増した。
彼は、金儲けのために、この香炉を作ったのではない。生活のためには、もっと安直な、異人受けのする品を作ったかもしれない。だが、この一品だけは、違った。これは、彼の魂の、最後の砦だった。失われゆく日本の美への、痛切な挽歌であり、同時に、それでもなお、日本の美は不滅であるという、高らかな宣言でもあった。
彼は、来る日も、来る日も、鏨を振るった。一つの花びらを彫るのに、丸一日を費やすこともあった。一つの虫の脚を表現するために、何度も、何度も、作り直した。
その制作の過程は、想像を絶するほどの、孤独な戦いだったに違いない。誰も、彼の仕事の価値を、理解してはくれなかっただろう。近所の者たちは、彼を変わり者だと噂し、遠巻きに見ていたかもしれない。「あんなもので、飯が食えるものか」と、嘲笑う者もいたかもしれない。
だが、彼は、耳を貸さなかった。彼は、ただ、自分の内なる声に、そして、銀の声に、耳を澄ませていた。
そして、幾年かの歳月が流れた後、この香炉は、ついに完成した。
彼は、完成した香炉を、静かに、工房の床の間に置いた。そして、震える手で、一片の香木を、その中にくべた。
立ち上る、かぐわしい煙。その煙の向こうに、彼は、今は亡き父の、優しい笑顔を見たような気がした。
「よくやったな」
父の声が、聞こえた。彼は、とめどなく流れる涙を、拭おうともしなかった。
これが、私が、この香炉から読み取った、一人の名もなき職人の物語だ。もちろん、私の想像に過ぎない。だが、本物というものは、常に、我々に、このような豊かな物語を、語りかけてくれるものなのだ。
君が、これから、この香炉をヤフオクとやらで売るというのなら、どうか、この物語も、一緒に伝えてやってほしい。この香炉の価値は、563.30グラムの銀の値段ではない。時代の波に翻弄されながらも、己の信じる美を、命を懸けて貫き通した、一人の日本人の、魂の重さなのだと。
第五章:魯山人の眼、あるいは美の真贋
さて、長々と語ってしまったな。茶が冷めてしまった。もう一杯、淹れてやろう。
私が、なぜ、これほどまでに、この香炉に惹かれるのか。それは、この香炉が、私の追い求める「美」の理想を、完璧に体現しているからに他ならない。
世の中には、「美しい」とされるものが、掃いて捨てるほどある。だが、そのほとんどは、偽物だ。見せかけの美、上っ面だけの美、権威に寄りかかった美。そんなものに、私は、何の価値も見出さない。
私が「美」と呼ぶのは、常に「真」と共にあるものだ。
素材の「真」。この香炉は、銀900という、正直な素材で作られている。見栄を張って、純銀だなどと偽ってはいない。銀と銅が、最も美しく響き合う、その一点を、作者は熟知している。
技術の「真」。ここには、奇をてらったような、これ見よがしの技巧はない。ただ、ひたすらに、誠実に、素材と向き合い、何百年と受け継がれてきた伝統的な技法を、極限まで高めている。その一つ一つの鏨の跡に、作者の、嘘偽りのない、まっすぐな心が、現れている。
そして、心の「真」。作者は、金や名声のために、これを作ったのではない。ただ、美しいものを作りたいという、純粋な衝動。失われゆく日本の自然への、深い愛情。その、混じりけのない心が、この香炉に、永遠の生命を与えている。
今の世の中は、どうだ。すべてが、薄っぺらな、偽物ばかりになってしまったではないか。
料理人は、食材の声を聞くこともせず、ただ、流行りの調理法を真似るだけ。器作家は、土と炎と対話することもせず、ただ、奇抜な形で、人の目を引こうとするだけ。そして、客もまた、自分の舌で味わうことをせず、ただ、有名な店だというだけで、有り難がって、まずいものを食っている。
美が、地に堕ちたのだ。
だからこそ、我々は、この香炉のような「本物」を、今一度、見つめ直さねばならん。この香炉は、我々に、静かに、しかし、厳しく、問いかけているのだ。「お前の眼は、節穴ではないか?」と。
この香炉を、ヤフオクに出すのはいいだろう。だが、くれぐれも、安く売り渡すような真似だけは、してくれるなよ。この香炉の価値がわかる、本物の「眼」を持った人間の手に渡らなければ、この香炉を作った、名もなき職人の魂が、浮かばれん。
値段は、君が決めればいい。だが、もし、私が値をつけるとしたら、そうだなぁ…家一軒分くらいは、もらわなければ、割に合わんな。
なに、驚くことはない。美というものは、本来、それくらいの価値があるものなのだ。腹が減っては戦はできぬ、と言うが、腹が満ちても、美しいものがなければ、人の心は、たちまち、荒んで、獣と同じになってしまうのだからな。
さあ、話は、もう終わりだ。この香炉を、よく見て、心に刻みつけておけ。そして、君が、これから、この品をどう扱うか。君自身の「美」に対する、見識が、今、問われているのだ。
せいぜい、恥ずかしくない、選択をすることだな。…では、達者でな。

1. 一口价

出价大于等于一口价时,拍卖将立即结束,您将以一口价中标。

2. 立即出价

立即出价金额是指您能接受该拍品的最高金额,代购服务费及各种运杂费除外。我们将最高金额直接提交到JDirectitems平台上。JDirectitems平台会根据他们的规则来逐步加价。

例如:扣除运杂费您立即出价1万日元,拍品的现在价格是1000日元,如果没有人竞争,您将以1000日元中标,如果有人竞争到5000日元,您将以5500日元中标,如果有人出价到15000日元,则对方会以11000日元中标。如果结束之前,您再次出价到20000日元,则您以16000日元中标。中标的前提是没有人再出价。结束前5分钟之内如果有人出价,则自动延时5分钟,直到没有人出价为止。

3. 预约出价

预约出价是指日拍网平台会在结束之前10分钟之内将您的出价金额提交到JDirectitems平台上。由于是集中出价,您的预约出价不一定会成功。

对重要拍品,建议不要使用预约出价。

4. 多会员竞拍同一件拍品时

会员竞拍同一件拍品时,我们通常会分配不同的ID去出价,但分配的ID有可能被卖家已经拉黑而不能正常出价。

5. 卖家取消出价

1)在结束之前,卖家有权取消买家的出价,但中标之后,卖家如果取消中标,JDirectitems平台会自动差评卖家。

2)您的出价无论是被超越,还是出价成功,都是有效出价,即使卖家删除最高价让您中标也是符合JDirectItems Auction规则,请谨慎对待您的每次出价,杜绝激情出价!

6. 提前结束下架

卖家有权在结束之前下架该拍品,所有出价全部自动取消。

7. 关于弃标

Ⅰ.日拍网的订单不接受任何理由弃标(含煤炉),必须48小时之内完成支付!
Ⅱ.一旦出价成功,出价将无法取消,请您谨慎出价!
Ⅲ.一旦成功中标,您必须全额支付该拍品(成交价+消费税+银行转账费+日本邮费+代购费)。
Ⅳ.如果您拒绝支付该拍品即视为您弃标。
Ⅴ.如果您48小时之内未支付该拍品,卖家可能会删除交易并给予日拍网恶评,这种情况也视为您弃标。
Ⅵ.弃标也必须全额支付该拍品(成交价+消费税+银行转账费+日本邮费+代购费)。
否则,日拍网有权扣除您对应比例的出价押金或保证金,出价押金或保证金低于中标拍品价格时,日拍网将扣押您的库存拍品作为赔偿。

一、海淘有惊喜,但同时也有风险,作为海淘者,您需要承担以下风险:


1.如果购买的是字画、瓷器等古美术品或知名品牌奢侈品,买家需要承担是仿品的风险

日拍网的拍品转自日本JDirectitems平台,没有能力管理约束卖家,我们只是买家和卖家之间的中介,履行中介义务,不承担卖家责任。日拍网的工作人员也不具备相关鉴定知识,无法分担此类风险。


2.收到的货品不满意或跟网页图片品相有差异(例如:卖家P图片),或日文描述没有看懂,买错了东西,无法退换的风险

如果卖家同意退换,物品寄回日本的国际邮费需要买家本人承担,日本国内寄回给卖家的邮费由日拍网承担。


3.商品在国际邮寄途中出现破损、丢失的风险。日拍网无法管控物流过程,无法替买家分担此类风险

直邮的快件出现破损、丢失的,邮寄时如果没有购买保险,日本邮局最高赔偿2万日元,如果有购买保险,按保险金额赔偿。出现破损的,需要当面做异常签收,否则买家自行承担破损的全部责任。


4.如果您的货品寄往日本本地,您在包裹签收前,请务必确认外包装是否有变形、破损、包装受潮、纸箱变色、纸箱重新封胶;商品是否破损、缺货。如有上述状况,您有权要求开封验货,以确认商品完整。如发现商品破损或少件,您务必用手机拍下破损情况,要求在快递单上写下实际情况且有权选择拒收,由快递公司来承担破损责任。并于当天告知我们,如未反馈,日拍网默认您货品完好,不承担任何责任。如果物品选择第三方物流(例如:第三方转运),请自行与第三方签订责任风险


5.如果您的包裹被退运,退运后再重新打包邮寄出现丢失、破损的风险由您本人承担,日拍网不承担任何责任。


6.对直邮的物品,以自用为原则,如果是商用请按货物进口申报,否则有走私的风险

大量邮寄非消耗类的同类物品超过一定数量(例如:500个铁壶、300台CD机、200个电饭锅等等)时,海关会认为超出了合理的自用范围而进行缉私侦查。


7.日拍网的出价ID是动态的,无法保证您一直使用同一个ID出价

例如:多人竞拍同一件拍品时、出现出价系统错误时等等,系统可能会更换ID。不同ID中标的拍品无法同捆。

二、作为代购中介方,日拍网将承担以下力所能及的风险:

1.买家付款之后,日本卖家不发货,由日拍网全额退款。


2.货品从卖家发到日拍网日本仓库途中出现丢失、损坏的由日拍网承担全额赔偿责任。


3.货品在日拍网仓库免费存储期内出现丢失,损坏的由日拍网承担全额赔偿责任。


三、日拍网的风险提醒:

1.如果您是新会员,首次出价购买工艺美术(古董收藏品)类目的商品时,系统会弹窗提醒:

“亲爱的会员,您出价的宝贝属于工艺美术品,日拍网是代拍平台,我们只是您和卖家之间的中介,履行中介义务,不承担卖家责任,您需要自己承担拍品是仿品的风险。出价之前也请仔细阅读拍卖详细页的《出价规则》、《风险》、《费用》等重要说明!”,您需要点“同意”才能继续出价。


2.卖家的好评低于100时,日拍网会弹窗提醒:

“亲爱的会员,此卖家的评价较低,可能存在诚信上的风险,日拍网只是您和卖家之间的中介,履行中介义务,不承担卖家诈骗风险。出价之前也请仔细阅读拍卖详细页的《出价规则》、《风险》、《费用》等重要说明!”,您需要点“同意”才能继续出价。


3.卖家的好评低于30时,日拍网会二次弹窗提醒:

首先“亲爱的会员,此卖家的好评低于30,可能存在诈骗风险,日拍网只是您和卖家之间的中介,履行中介义务,不承担卖家诈骗风险。出价之前也请仔细阅读拍卖详细页的《出价规则》、《风险》、《费用》等重要说明!”,点“同意”后,二次弹窗提醒“亲爱的会员,此卖家的好评低于30,可能存在诈骗风险,您需自行承担此风险,确定要出价吗?”,您需要“同意”才能继续出价。


4.卖家好评低于5时,日拍网将禁止出价,您需要联系客服,确定自行承担相关风险后解禁。


5.每次出价之前,日拍网弹窗提醒您仔细阅读《出价规则》、《风险》、《费用》等重要说明,您需要“同意”才能继续出价。


四、我们拒绝代购以下商品,简称服务外商品:

(一)禁止购买的物品

1.商品重量和体积超过各种邮寄方式限制的物品

能否邮寄请提前咨询客服。


2.根据日本的法律被限制出口的商品(如药品、活的生物)。


3.华盛顿公约或CITES公约禁止交易的物品,详细说明请参考《华盛顿公约或CITES公约》。


4.中华人民共和国禁止进境物品

①各种武器、仿真武器、弹药及爆炸物品;

②伪造的货币及伪造的有价证券;

③对中国政治、经济、文化、道德有害的印刷品、胶卷、照片、唱片、影片、录音带、录像带、激光视盘、计算机存储介质及其它物品;

④各种烈性毒药;

⑤鸦片、吗啡、海洛因、大麻以及其它能使人成瘾的麻醉品、精神药物;

⑥带有危险性病菌、害虫及其它有害生物的动物、植物及其产品;

⑦有碍人畜健康的、来自疫区的以及其它能传播疾病的食品、药品或其它物品。


5.中华人民共和国限制进境物品

①无线电收发信机、通信保密机;

②烟、酒;

③濒危的和珍贵的动物、植物(均含标本)及其种子和繁殖材料;

④国家货币;

⑤海关限制进境的其它物品。


常见禁止和限制购买的物品例如象牙及相关加工制品、活物、动物部件(例:鲸牙,虎牙等)、龟甲、植物、香木、沉香木、檀木(例:紫檀、白檀、黑檀等)、花梨木、珊瑚类、琥珀、药品、流通货币、羽毛、纸币、蛤基棋子、仿真枪、刀具、烟(含电子烟)、酒、涉黄物品(例:影片、音像、图片、书籍书刊、BL书籍等所有涉黄周边内容)、毒品、反动报刊、皮草、貂皮、鲛皮、动物皮制衣服等所有海关禁止入境或其它一切国家禁止买卖的商品。


请参考

《中华人民共和国禁止进出境物品表》和《中华人民共和国限制进出境物品表》(1993年2月26日海关总署令第43号发布自1993年3月1日起施行)

详情请点击:http://www.customs.gov.cn//customs/302249/302266/302267/356445/index.html


(二)日本邮局无法承运的物品

含有金、银等贵重金属的物品、液体类、香水、打火机、火柴、蜡烛、木炭、电池、电池无法拆除的器物、移动电源、无线电类、蓝牙耳机、精密仪器、电脑硬盘、高压气体、救生圈、避震器、排气管、方向盘(含气囊)、化油器、油箱油罐等(含油渍)物品、带气体或带油渍物品、膏类、脂类(例:润滑脂等)、热水器、火钵类、煤气炉等(用瓦斯)、带喇叭、磁铁的物品(例:音响)、发动机或带发动机的模型、马达或带马达的模型、贝壳及贝壳镶嵌类物品(例:含螺鈿細工工艺品)、颜料、打印机墨盒、易燃易爆物品、电机、电容、粉末类。以上物品其它物流(例:FEDEX)能否邮寄请咨询客服。

日拍网的汇率采用中国银行现钞卖出价,即您人民币现金购买日元现金的汇率。

1. 购买的货品价格。

2. 日本银行转帐费。

由日拍网支付给日本卖家时发生的银行转帐费。

转帐金额 < 3万日元时,银行转帐费 = 160 日元

转帐金额 >=  3万日元时,银行转帐费 = 250 日元

3. 日本国内邮费

日本卖家将货品发送到日拍网日本仓库时发生的邮寄费。

请参考商品网页上的说明,若无说明,一般普通3KG左右的普通件700日元左右,超大件2000日元至1万日元不等。下单前有疑问的请咨询客服。

4. 国际邮费

货品的国际邮费以物流公司或邮局的实际收费为准,日拍网自有的物流渠道以网站公布的价格为准,如价格有变动,我们会在会员中心即时通知。现有邮费价格请参考附件《国际邮费价格表》

5. 日拍网服务费

I.日拍网的服务费根据货值按以下规则分段收费。

单 件 货 值(日元) 服 务 费(日元)
货值 < 1万 380
1万 <= 货值 < 5万 1000
5万 <= 货值 < 10万 3000
10万 <= 货值 < 50万 5000
货值 >= 50万 20000

    II.折扣条件

在仓库的货品积压低于30件的可给予服务费7折优惠。其它折扣条件见平台活动公告。

注:服务费380日元最低档不享受折扣

6. 包装材料费

日拍网的包装材料费按使用纸箱大小收费,在标准包装之外要特别加强包装的,另外加收每箱200-500日元,需特定纸箱或木箱的视成本情况如实收取。

纸箱大小(CM) 打包费(日元)
信封0*0*0 100
60*60*50 920
60*45*35 920
55*50*40 920
50*50*35 920
45*35*35 680
35*35*30 580
30*25*25 480
25*20*15 380
70*35*35 920
50*40*15 580
45*25*18 480
40*40*40 820
60*40*15 680
60*40*40 920
45*45*30 920

如果合寄打包的商品超过5件,每增加4件,加收人工费用300日元,不足5件按4件计算。

7. 跨境支付手续费

您支付的所有费用(包括货值、邮费等)需要加上2%跨境支付手续费。您可以理解为购汇手续费和国际汇款手续费。

8. 仓储费

货品到达仓库之日起,日拍网提供90天免费保管。超过90天之后,我们将按每件每个月500日元开始收取仓库保管费。如果仓库保管费超过了您货品的货值,我们有权处理该货品(转卖或废弃)。

9. 仓库特殊增值服务费

I.家具等超大件或超过30KG的物品,需要增收超重处理费 3000日元/件。

II.如果需要拍照,测试漏水等品检服务,需要增收特殊服务费 300日元/件。

Ⅲ.多件同捆打包的,总重量超过15KG时,需增收300日元/箱打包费。

Ⅳ. 如果货品是寄日本国内或日本自提,买家需要支付货值的5%的增值服务费。

Ⅴ. 已打包完成的包裹(包括退运返回日本仓库的包裹),如果您需要拆包,日拍需要收取一定的拆包费,(一个包裹拆成两个包裹收取2000日元拆包费、一个包裹拆成三个包裹收取3000日元拆包费......以此类推)

10. 海关关税

I.如果支付二时,物流选择直邮方式

如果物品被扣关,您需要自行处理海关清关,税费按当地海关要求缴纳。

II.如果支付二时,物流选择代理清关方式

根据商品的种类,您需支付货值的10%-20%不等的关税,非奢侈品类税率为10%。

11. 弃标赔偿费

日拍网不接受弃标,一旦出价成功,出价将无法取消。一旦成功中标,您必须全款(得标价含消费税+日本邮费)支付该拍品。如果您拒绝支付即视为弃标,如果48小时之内未支付得标拍品,卖家可能会删除交易,这种情况也视为您弃标。弃标也必须全额支付(得标价含消费税+日本邮费),否则日拍网有权扣除您的出价押金或保证金,出价押金或保证金低于拍品中标价格时,日拍网将扣押您的库存拍品作为赔偿。也就是不接受任何理由的弃标,必须48小时之内完成支付。

三、 订单分段支付说明

1. 支付一时,您需要支付以下费用。

商品的货值 + 平台服务费 + 预付运费 + 跨境支付手续费

2. 支付二

银行转帐费 + 日本国内运费 + 国际运费 + 仓库打包费 + 仓储费 + 仓库特殊增值服务费 - 支付一的预付运费 + 跨境支付手续费。

Copyright © 2008 日拍网 All rights reserved.  闽公网安备 ICP备案号:闽ICP备18024866号 Webサービス by JDirectitems! JAPAN